上海快三直播走势图|上海快三稳赢计划|

韓偓《深院》賞析答案 《深院》譯文及鑒賞

由美玲供稿

  《深院》是由韓偓所創作的,全詩中景物的熱鬧、色彩的濃烈,恰恰反襯出庭院的幽靜冷落來。這種熱烈的外觀掩飾不住內在的冷落的境界,反映出封建社會的衰落時代中知識分子的典型的心境。今天小編在這給大家整理了一些關于《深院》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

  《深院》

  唐代:韓偓

  鵝兒唼啑梔黃觜,鳳子輕盈膩粉腰。

  深院下簾人晝寢,紅薔薇架碧芭蕉。

  《深院》譯文

  小鵝兒張開梔子一般的黃嘴巴發出吃食聲,鳳蝶扭動粉色的細腰在空中飛舞輕盈。

  院子因為主人拉下窗簾睡眠而變得更清靜,紅色的薔薇和碧綠的芭蕉葉相互襯映。

  《深院》注釋

  鵝兒:指鵝雛。唼喋(shà zhá):形容魚或水鳥吃食的聲,也指魚或水鳥吃食。梔黃:梔子一般的黃色。

  鳳子:粉蝶的愛稱。 輕盈:這里指粉蝶輕盈飛舞。

  下簾:放下遮日的軟簾。 晝寢:白天睡覺,這里指午睡。

  《深院》鑒賞

  “深院”之“深”,似乎不僅是個空間的觀念,而且攸關環境氣氛。一般說,要幽才能“深”,但詩人筆下卻給讀者展示了一幅鬧春的小景:庭院內,黃嘴的鵝雛在呷水嬉戲,美麗的蛺蝶在空中飛舞,紅色的薔薇花與綠色的芭蕉葉交相輝映。作者運用“梔黃”、“膩粉”、“紅”、“碧”一連串顏色字,其色彩之繁麗,為盛唐詩作中所罕見。“梔黃”(梔子提煉出的黃色)比“黃”在辨色上更加具體,“膩粉”比“白”則更能傳達一種色感(膩)。這種對形相、色彩更細膩的體味和表現,正是韓詩一種特色。詩中遣詞用字的工妙不止于此。用兩個帶“兒”、“子”的綴化詞:“鵝兒”(不說鵝雛)、“鳳子”(不說蛺蝶),比這些生物普通的名稱更帶親切的情感色彩,顯示出小生命的可愛。“唼喋”(shà zhá煞扎)、“輕盈”一雙迭韻字,不但有調聲作用,而且兼有象聲與形容的功用。于鵝兒寫其“嘴”,則其呷水之聲可聞;于蛺蝶寫其“腰”,則其翩躚舞姿如見。末句則將“紅薔薇”與“碧芭蕉”并置,無“映”字而有“映”意。(一本徑作“紅薔薇映碧芭蕉”,則點明矣。)凡此種種,足見詩人配色選聲、鑄詞造句的匠心。

  看到這樣一幅禽蟲花卉各得自在的妙景,真不禁要問一聲:“君從何處看,得此無人態”(蘇軾《高郵陳直躬處士畫雁二首》)了。但這境中不是真個“無人”,“深院下簾人晝寢”,人是有的,只不過未曾露面罷了。而正因為“下簾人晝寢”,才有這樣鵝兒自在、蛺蝶不驚、花卉若能解語的境界。它看起來是“無我之境”,但每字每句都帶有詩人的感情色彩,表現出他對這眼前景物的熱愛。同時,景物的熱鬧、色彩的濃烈,恰恰反襯出庭院的幽靜冷落來。而這,才是此詩經得起反復玩味的奧妙之所在。

  這種熱烈的外觀掩飾不住內在的冷落的境界,反映出封建社會的衰落時代中知識分子的典型的心境。韓偓在唐末是一個有氣節操守的人,以不肯附“逆”而遭忌,在那種“桃源望斷無尋處”的亂世,這樣的“深院”似乎也不失為一個逋逃藪。讀者不當只看到那美艷而平和的景致,還要看到一顆并不平和的心。那“晝寢”的人大約是中酒而臥吧。也許,晏殊《踏莎行》的后半闋恰好是此詩的續境:“翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。”

  《深院》賞析

  前兩句中,詩人描繪庭院內黃嘴的雛鵝在呷水嬉戲,美麗的蛺蝶在空中飛舞。詩人運用“梔黃”、“膩粉”、“紅”、“碧”一連串顏色字,色彩繁麗,實為罕見。“梔黃”比“黃”在辨色上更加具體,“膩粉”比“白”則更能傳達一種色感。“鵝兒”、“鳳子”比這些生物普通的名稱更帶親切的情感色彩,顯示出小生命的可愛。“唼喋”、“輕盈”一雙迭韻字,不但有調聲作用,而且兼有象聲與形容的功用。寫鵝兒其“嘴”,則其呷水之聲可聞;寫蛺蝶其“腰”,則其翩躚舞姿如見。

  “深院下簾人晝寢”一句中的“晝寢”,大約是詩人酒后而臥。而正因為“下簾人晝寢”,才有這樣鵝兒自在、蛺蝶不驚、花卉若能解語的境界。它看起來是“無我之境”,但每字每句都帶有詩人的感情色彩,表現出詩人對這眼前景物的熱愛。

  末句則將“紅薔薇”與“碧芭蕉”并置,無“映”字而有“映”意。一句“紅薔薇映碧芭蕉”則將“映”意點明,足見詩人配色選聲、鑄詞造句的匠心。

  全詩中景物的熱鬧、色彩的濃烈,恰恰反襯出庭院的幽靜冷落來。這種熱烈的外觀掩飾不住內在的冷落的境界,反映出封建社會的衰落時代中知識分子的典型的心境。讀者不能只看到那美艷而平和的景致,還要看到一顆并不平和的心。也許,晏殊《踏莎行》的后半闋恰好是此詩的續境:“翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。”

  《深院》作者介紹

  韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。


關文章:

1.樂雷發《秋日行村路》譯文 《秋日行村路》鑒賞及賞析

2.《下武》賞析答案 《下武》譯文及鑒賞

3.《臣工》譯文及賞析 詩經《臣工》鑒賞答案

4.詩經《車攻》譯文及鑒賞 《車攻》賞析答案

5.《都人士》詩經譯文 《都人士》鑒賞及賞析

6.先秦《武》詩經譯文 《武》鑒賞及創作背景

7.宋詞《六丑·正單衣試酒》賞析答案

    熱門標簽

    上海快三直播走势图
    快乐10分怎么玩好中奖 重庆是时时彩开奖 吉林时时彩电子走势图 网店现在能做什么赚钱 重庆百变王牌开奖网站 广东十一选五开奖图 河北快3 贵州快三开奖时间 多乐彩电子走势图 双色球五区分布图